最終列車で君に会いにゆく
(사이슈우렛샤데 키미니 아이니 유쿠)
[마지막 열차로 너를 만나러가]
チョーキューメイ
(초큐메이)
개인적으로 매우 매우 좋아하는 가수인
초큐메이가 발매한 앨범으로
막차에서 시작하는 사랑(2023)이라는
짧은 단편 드라마 OST로 아련한 느낌과
어울리는 여 배우의 모습이 어우러져서
일본의 감성이 잘 드러나는것 같아요
개인적으로 이 장면에 반해서
드라마도 찾아보고 보게 됐어요!!
꼭 한번 보시는걸 추천!
아련한 일본 감성을 좋아하신다면
아마 드라마도 OST도 공감하실거에용
最終列車で君に会いにゆく
(사이슈우렛샤데 키미니 아이니 유쿠)
[마지막 열차로 너를 만나러가]
가사 및 해석 (歌詞)
*한글 발음은" 노래를 따라 부를 수 있게
싱크에 맞춰 해놓은 것입니다!! 오해마세용
그리고 일본어 초보이기때문에 오역 의역
번역 오류 가 있을 수 있습니다!
作詞:麗 (작사 : 레이)
作曲:麗・れんぴ (작곡 : 레이・렌피)
嘘をついた君のことが嫌いになれなくて
(うそを ついた きみの ことが きらいに なれなくて)
우소오 츠이타 키미노 코토가 키라이니 나레나쿠테
거짓말한 너를 미워 할 수가 없어서
僕らの為に膨らんだ嘘を愛せるかな
(ぼくらのためにふくらんだうそあいせるかな)
보쿠라노 타메니 후쿠란다 우소 아이세루카나
우리들을 위해 부풀려진 거짓말을 할 수 있을까
叶えたい夢はいつでもすぐそばにいたんだ
(かなえたいゆめはいつでもすぐそばにいたんだ)
카나에타이 유메와 이츠데모 스구 소바니 이타다
이루고 싶은 꿈은 언제라도 바로 옆에 있었어
だから僕らはそれでも前に進まなきゃ
(だから ぼくらはそれでもまえにすすみまなきゃ)
다카라 보쿠라와 소레데모 마에니 스스미마나캬
그러니까 우리들은 그래도 앞으로 나아가지 않으면 안 된다
そんな終着点で巡り会うまでに
(そんなしゅうちゃくてんでめぐりあうまでに)
손나 슈우차쿠텐데 메구리아우마데니
그런 종착점에서 만날 때까지
아래 번역은 틈 나는대로 하겠습니당
君はどんな夢を抱いていたの?
どんなに 遠く離れていても
消えない夢 追い掛ける
ねぇ 遠く離れていても
最終列車で君に会いにゆく
嘘をついた僕の事はまだ嫌いなままで
僕らの為に膨らんだ嘘を愛してみたい
叶えたい夢はいつでもすぐそばにいて
だから僕らはそれでも前に進むんだ
やがて終着点で巡り会う
君の事を探していた どこで何をしていたの?
始まりの様な最終列車で
変わらない君に巡り会えたから
終わるのが怖いと思ったんだよ
二度と戻れない未来という駅へ
遠く離れていても
線路の上 揺られてゆく
ねぇ 遠く離れていても…
抱きしめて 遠く離れていても
消えない様に もう二度と
ねぇ 遠く離れていても
最終列車で君に会いにゆく
切符を持って 飛び乗った